Se escucha el rumor de los cazcos de los caballos, desde el oeste suenen los metales! Hijos del Profeta esconderos debajo de las piedras! La Counteryijad ha llegado a Europa! Ya era hora!


Paul Weston – We Will Hold You to Account

“We Will Hold You to Account”

Update: Paul Weston in German at Europe News .

A continuación es el discurso pronunciado en la manifestación de hoy en Generatorstraat en Amsterdam por el autor británico y ex candidato a parlamentario Paul Weston.


Paul Weston Hello. My name is Paul Weston, and I represent the International Free Press Society.

Y yo estoy parado aquí hoy porque nuestras élites liberales han traicionado nuestros países al Islam.

Hace cuarenta y dos años, el político Británico Enoch Powell dio su famoso “Ríos de Sangre” libertad de expresión, en la que afirmaba que “La función suprema del arte de gobernar es proporcionar contra males prevenibles.”

Nuestros políticos de hoy hacen exactamente lo contrario. . Ellos promueven activamente un mal evitable.

But eighty years ago one man, Winston Churchill, was very clear about preventing a clear and present evil, Herr Hitler and the Nazis. Pero hace ochenta años, un hombre, Winston Churchill, fue muy claro sobre la prevención de un mal claro y presente, Herr Hitler y los nazis. But Churchill was a lone voice crying in the wind of appeasement, and the carnage that could have been avoided came with a vengeance. Pero Churchill era una voz solitaria que clama en el viento de apaciguamiento, y la carnicería que se podría haber evitado vino con una venganza.

And today Europe finds itself in much the same position. Y hoy en día Europa se encuentra en la misma posición. Even as Islam grows demographically, territorially, and militantly, it is promoted as the “religion of peace” by the same type of cowardly, careerist politicians who once appeased Hitler. A pesar de que el Islam crece demográficamente, territorial y militante, se promueve como la “religión de paz” por el mismo tipo de políticos cobardes, arribistas que, una vez apaciguado Hitler.

Islam was not the religion of peace to Winston Churchill. El Islam no es la religión de la paz a Winston Churchill. He described it as the religion of blood and war. Lo describió como la religión de la sangre y la guerra.

Anyone with a knowledge of the foundations and history of Islamic expansion knows this to be the truth. Cualquier persona con un conocimiento de los fundamentos y la historia de la expansión islámica sabe que se trata de la verdad.

Mohammed was a warlord. Mohammed era un señor de la guerra. And a very good warlord indeed. Y un señor de la guerra muy bueno. By the time of his death he had militarily defeated and converted most of the pagan and Christian tribes of the Arabian Peninsula. En el momento de su muerte, había derrotado militarmente y se convierte la mayoría de las tribus paganas y cristianas de la Península Arábiga.

After his death Islam rapidly expanded at the point of a sword, defeating ancient civilisations and overrunning continents as it did so. Después de su muerte, el Islam se expandió rápidamente en la punta de una espada, derrotando a las antiguas civilizaciones y continentes de rueda libre como lo hizo.

And today it is within Europe, it is within the West, and it is calling for what it has always called for: total Islamic domination. Y hoy está dentro de Europa, es en el Occidente, y es llamada por lo que siempre ha defendido: la dominación islámica total. And if we wish to resist, then they will use terror against us. Y si queremos resistir, entonces ellos usan el terror contra nosotros.

Yet still our treasonous politicians call it the “religion of peace”, and tell us that if we refuse to share such a fantastical and ridiculous notion, that if we choose to believe Winston Churchill’s argument that Islam is a religion of blood and war, then we will be sent to prison. Sin embargo, todavía nuestros políticos traidores llaman la “religión de paz”, y nos dicen que si nos negamos a compartir una idea fantástica y ridícula, que si elegimos creer argumento de Winston Churchill que el Islam es una religión de la sangre y la guerra, a continuación, vamos a ir a la cárcel.

Of course it is not a religion of peace. Por supuesto que no es una religión de paz. Its founder was a warrior, and the highest honour bestowed upon a Muslim is the promise of hordes of scented houris and an eternal leg-over in the after life, achievable not by being a good Samaritan, but by dying as a martyr in the physical battle to expand imperialist Islam. Su fundador fue un guerrero, y el más alto honor otorgado a un musulmán es la promesa de hordas de huríes perfumadas y un eterno pata más en la otra vida, no alcanzables por ser un buen samaritano, pero al morir como un mártir de la física batalla para ampliar imperialista Islam.

Islam literally means submission. Islam literalmente significa sumisión. What kind of a religion can possibly call itself submission? ¿Qué clase de religión, posiblemente, puede llamarse a sí misma presentación?

Islam divides the world into two spheres. El Islam divide al mundo en dos esferas. The House of Islam (submission) and the House of War. La Casa del Islam (sumisión) y la Casa de la Guerra. What kind of religion defines itself by military conquest? ¿Qué clase de religión se define por la conquista militar?

Yet our leaders tell us we cannot criticise Islam because it is a religion, whilst the organisation of the Islamic conference, in cahoots with the united nations is striving to make any criticism of Islam illegal. Sin embargo, nuestros líderes nos dicen que no puede criticar al Islam, porque es una religión, mientras que la organización de la Conferencia Islámica, en connivencia con las Naciones Unidas está tratando de hacer cualquier crítica al Islam ilegales.

But Islam is so much more than just a religion. Pero el Islam es mucho más que sólo una religión. It is a political, social, legal and structural blueprint which totally dominates a devout Muslim’s life, and wishes coincidentally to dominate all devout non-Muslims’ lives as well. Se trata de un proyecto político, social, legal y estructural que domina totalmente la vida de un musulmán devoto, y desea casualmente a dominar todos los devotos no musulmanes vidas.

It is profoundly illiberal and it is profoundly undemocratic. Es profundamente antiliberal y es profundamente antidemocrática. It does not believe in the man-made laws of democracy, preferring instead to adhere to the absolute word of Allah, as interpreted by an illiterate 7th-century desert dweller. No cree en las leyes hechas por el hombre de la democracia, prefiriendo en su lugar de adherirse a la palabra absoluta de Dios, según la interpretación de un habitante del desierto analfabetos del siglo séptimo.

And our politicians have imported this illiberal and undemocratic ideology into the liberal democracies than make up the West, and then they dare to criminalise us when we object to this! Y nuestros políticos han importado esta ideología liberal y democrático en las democracias liberales que componen el Oeste, y luego se atreven a tipificar como delito, cuando nos oponemos a esto!

But how can we not criticise Islam? Pero, ¿cómo no podemos criticar el Islam? Can our politicians really protect it as a religion and therefore place it out of legal reach? Puede realmente proteger a nuestros políticos que como una religión, por lo que el lugar fuera del alcance legal?

When homosexuals are hung from cranes, is this political Islam in action or religious Islam? Cuando los homosexuales se cuelgan de las grúas, este es el Islam político en la acción o religiosa el Islam?

When adulterous women are buried up to their shoulders in sand and stoned to death, is this political Islam or religious Islam? Cuando la mujer adúltera se entierran hasta los hombros en la arena y apedreada hasta la muerte, es este el Islam político o religioso del Islam?

When Muslims who wish to leave Islam are issued with death sentences, is this political Islam, or is this religious Islam? Cuando los musulmanes que desean abandonar el Islam se emiten con la pena de muerte, ¿es el Islam político, o se trata de religiosos del Islam?

When wives and daughters are slaughtered to protect their families’ honour by husbands fathers and uncles, is this political Islam or religious Islam? Cuando las esposas e hijas se sacrifican para proteger a las familias cumplir con sus maridos por los padres y tíos, ¿es el islam político o religioso del Islam?

If it is political, then it must be denounced as evil and barbaric. Si es político, entonces debe ser denunciado como el mal y la barbarie. If it religious, how can it possibly not be denounced as the same? Si religiosa, ¿cómo puede no ser denunciado como posiblemente lo mismo? What is evil is evil and what is barbaric is barbaric and cannot be exempted from criticism because it is sheltered by the word “religion”. Lo que es malo es malo y lo que es una barbaridad es una barbaridad y no pueden estar exentos de críticas, ya que está protegida por la palabra “religión”.

In criminalising free speech, our socialist leaders reveal their dictatorial ambition. En criminalizar la libertad de expresión, los dirigentes socialistas revelan su ambición dictatorial. The mark of a free society is freedom of speech. La marca de una sociedad libre es la libertad de expresión. To take this away is a totalitarian act, made all the worse because freedom of speech is our only defence in the peaceful opposition against the foreign totalitarian ideology of Islam. Para aprovechar esta distancia es un acto totalitario, que se ve empeorado por la libertad de expresión es nuestra única defensa en la oposición pacífica en contra de la ideología totalitaria extranjera del Islam.

And I hope this irony is not lost on you. Y espero que esta ironía no se pierde en ti. In order to protect and advance a foreign totalitarian ideology, our own rulers are prepared to adopt native totalitarian means to stop us defending our democracy and our freedom. Con el fin de proteger y promover una ideología totalitaria extranjera, nuestros propios gobernantes están dispuestos a adoptar nativa significa totalitario a detenernos defender nuestra democracia y nuestra libertad.

The West lives in accordance with the European Convention on Human Rights. La vida de Occidente, de conformidad con el Convenio Europeo de Derechos Humanos. Islam does not. El Islam no. They signed up instead to the Cairo Declaration on Human Rights in Islam. Se inscribió en vez de la Declaración de El Cairo sobre Derechos Humanos en el Islam.

But they have a very important caveat: when sharia law collides with human rights law, guess which law prevails? Pero tienen una advertencia muy importante: cuando choca con la sharia la ley de derechos humanos, supongo que la ley prevalece?

Quite so. Tan. Sharia is the top trumps when it comes to human rights. La sharia es la parte superior triunfos en lo que respecta a los derechos humanos.

This is like a signatory to the Geneva convention murdering and torturing prisoners of war, and being given a pass at a war trial because it was “part of their religion.” Esto es como signatario de la Convención de Ginebra asesinar y torturar a los prisioneros de guerra, y se daban un pase en un juicio de guerra porque era “parte de su religión.”

And when our politicians today excuse Islam as a religion of peace and allow them to set the rules both at home, at the European Union, and at the United Nations, then our politicians are betraying their countries and they are betraying their people. Y cuando nuestra excusa hoy en día los políticos al Islam como una religión de paz y les permiten establecer las reglas, tanto en casa, en la Unión Europea, y en las Naciones Unidas, a continuación, nuestros políticos están traicionando a sus países y que están traicionando a su gente. They are committing treason. Ellos están cometiendo traición a la patria.

“Can one commit treason in a time of peace?” people may ask. “¿Se puede cometer traición a la patria en tiempos de paz?” La gente puede preguntar. But are we really at peace? Pero en realidad estamos en paz?

We may not consider ourselves at war with Islam, but Islam considers itself at war with us. No podemos considerarnos en guerra con el Islam, pero el Islam se considera en guerra con nosotros.

And it is a war we are losing. Y es una guerra que estamos perdiendo. Territorially, demographically, politically, and democratically. En el ámbito territorial, demográfica, política y democráticamente.

In fact, it is a war of aggression on two fronts. De hecho, es una guerra de agresión en dos frentes. Radical Islam on the one, and left-wing treason on the other. El islamismo radical en el uno, y la traición de la izquierda por el otro.

Our children are told to celebrate multiculturalism and Islam, without being told the real history of violent expansionist Islam. Nuestros niños se les dice para celebrar el multiculturalismo y el Islam, sin que se contó la historia real de la violencia de expansión del Islam.

Instead, they are told that their own history, their religion, their culture, their traditions, their very being, is just a litany of imperialism, racism, murder and slavery. En su lugar, se les dice que su propia historia, su religión, su cultura, sus tradiciones, su propio ser, es sólo una letanía del imperialismo, el racismo, el asesinato y la esclavitud. This is a proven psychological technique designed to render an enemy helpless, or to quote Alexander Solzhenitsyn, “in order to destroy a people, you must first sever their roots.” Esta es una técnica probada psicológicas diseñadas para hacer que un enemigo indefenso, o para citar a Alexander Solzhenitsyn, “con el fin de destruir a un pueblo, primero debe cortar sus raíces”.

Any government that does this to its own people, to its own children, is a government that deserves, manifestly deserves, to be overthrown. Cualquier gobierno que hace esto para su propio pueblo, a sus propios hijos, es un gobierno que se merece, evidentemente merece, al ser derrocado.

Can anyone really argue that a government that praises the foreign invader whilst psychologically and legally stripping away the defences of its people is a government that is not guilty of treason? ¿Puede alguien realmente sostienen que un gobierno que alaba al invasor extranjero, mientras que psicológicamente y legalmente quitando las defensas de su pueblo es un gobierno que no es culpable de traición a la patria?

Now here we come to a more uplifting part of this depressing monologue, because in this part of the battle we are advancing. Y aquí llegamos a una parte más estimulante de este monólogo deprimente, porque en esta parte de la batalla que estamos avanzando. Slowly, admittedly, but relentlessly, and I think we are now unstoppable. Poco a poco, es cierto, pero sin descanso, y creo que estamos ya imparable.

Geert Wilders here in the Netherlands, René Stadtkewitz in Germany, whose immediate popularity caused Angela Merkel to make an abrupt U-turn and denounce Multiculturalism. Geert Wilders en Holanda, Stadtkewitz René en Alemania, cuya causa inmediata popularidad, Angela Merkel, para hacer un brusco giro en U y denunciar multiculturalismo.

The Sweden Democrats, Heinz-Christian Strache in Austria, the Swiss People’s Party, and in England we await a political movement to pick up the baton from the rapidly growing English Defence League. Los Demócratas de Suecia, Heinz-Christian Strache, en Austria, el Partido del Pueblo Suizo, y en Inglaterra la espera de un movimiento político para recoger el testigo de la creciente población de la Liga de Defensa Inglés.

And that growth can only accelerate. Y que el crecimiento sólo puede acelerar. As more and more people become aware of Islam and become aware of the depth of treason perpetrated by their liberal rulers, and most importantly, as people lose their fear of being labelled a racist — which was a label specifically designed to strip us of resistance against a racially designated invader who uses race as a weapon. A medida que más y más conciencia del Islam y tomar conciencia de la profundidad de la traición perpetrada por sus gobernantes liberales, y lo más importante, ya que la gente pierda el miedo a ser tachado de racista – que fue una etiqueta diseñada específicamente para despojarnos de la resistencia contra un invasor racial designado que utiliza la raza como un arma.

In fact, let us deal with this “racist” label right now. De hecho, vamos a hacer frente a esta “racista” la etiqueta en este momento. It is not racist to defend your country against an obvious and growing threat. No es racista para defender su país contra una amenaza evidente y creciente. It is not racist to defend your culture, your heritage, and your traditions. No es racista para defender su cultura, su patrimonio y sus tradiciones. It is not racist to work to ensure a democratic future for your children and grandchildren. No es racista a trabajar para asegurar un futuro democrático para sus hijos y nietos.

If you choose not to defend your country, your culture and the democratic future of your children, then you may well pat yourselves on the back in your non-racist champagne socialist cocktail bars in Islington; you may well love other people’s anti-racist credentials almost as much as you love your own; but there is no getting away from the label I have for you. Si usted opta por no defender a su país, su cultura y el futuro democrático de sus hijos, entonces es muy posible palmaditas a sí mismos en la parte posterior de tu bares de champán no racista cóctel socialista en Islington, que bien puede el amor credenciales contra de otras personas-racista casi tanto como usted ama a su propio, pero no hay alejarse de la etiqueta que tengo para ti.

You are a traitor and a betrayer of your country, a betrayer of your culture, and a betrayer of our yet unborn children. Usted es un traidor y un traidor de su país, un traidor de su cultura, y un traidor a nuestros hijos aún no nacidos.

And you are a racist, indeed a genocidal racist. Y tú eres un racista, de hecho un racista genocida. Young native Europeans will become a demographic ethnic minority within their own homelands if immigration rates and birth rates stay the way they are for just one more generation. Los jóvenes europeos nativos se convertirán en una minoría demográfica étnicos dentro de sus propios países si las tasas de inmigración y las tasas de natalidad estancia la forma en que son sólo para una generación más.

This can politely be called population replacement. Esta cortesía se puede llamar reemplazo de la población. More crudely, it is bloodless genocide. Más crudamente, que es un genocidio sin derramamiento de sangre.

The United Nations is very clear on this. Las Naciones Unidas es muy clara en esto. Their definition of genocide is as follows. Su definición de genocidio es la siguiente. Quote. Cita.

Article 2. El artículo 2.

In the present convention genocide means any of the acts committed with intent to destroy, in whole or in part , a national, racial or religious group. En la presente Convención, el genocidio significa cualquiera de los actos perpetrados con la intención de destruir, total o parcialmente, a un, racial o religioso nacional.

We have been betrayed. Hemos sido traicionados.

And one of the saddest aspects of this betrayal is the effect it has had on those old ex-warriors who fought for their countries in recent living memory. Y uno de los aspectos más tristes de esta traición es el efecto que ha tenido en los antiguos ex-guerreros que lucharon por sus países en la memoria viva de los últimos.

Ex-Spitfire pilot Alex Henshaw died three years ago. Ex-piloto de Spitfire Alex Henshaw murió hace tres años. He was acutely aware of the political betrayal of his country. Él era muy consciente de la traición política de su país. He said: Él dijo:

“I feel extreme emotional sadness for the young men I knew that gave their lives willingly for a cause in which we all believed. “Siento una tristeza extrema emocional para los jóvenes sabía que dieron su vida voluntariamente por una causa en la que todos creíamos. And I often say to myself that if those young boys would come down now and walk through the villages, through the towns and through the cities and look around and see what is happening to us, they would say somewhere along the line we have been betrayed.” Y a menudo me digo a mí mismo que si esos chicos jóvenes que baje ahora y caminar por los pueblos, a través de las ciudades ya través de las ciudades y mirar alrededor y ver lo que está sucediendo a nosotros, que diría algún lugar a lo largo de la línea que hemos sido traicionados . “

Yes, Mr. Henshaw, I am afraid you have, and all of you socialist/liberal/left-wing people need to know what you have done. Sí, señor Henshaw, me temo que usted tiene, y todos ustedes socialista / liberal / ala gente dejó saber lo que has hecho.

You need to take a walk around your cities, towns and villages, take a look at the hundreds of thousand of graves standing as testament to the ultimate sacrifice made by our young men in order that you may live in a liberal democracy today. Usted necesita tomar un paseo por sus ciudades, pueblos y aldeas, echar un vistazo a los cientos de miles de tumbas en pie como testimonio del sacrificio hecho por nuestros jóvenes con el fin de que puedan vivir en una democracia liberal en la actualidad.

You need to understand that this a not just betrayal, but a triple betrayal: Es necesario comprender que esta no sólo una traición, sino una traición triple:

  • The betrayal of all our old soldiers whose sacrifice granted us freedom, La traición de todos nuestros viejos soldados cuyo sacrificio nos concedió la libertad,
  • The betrayal of my generation who you threaten to imprison if we defend our inherited freedom, and La traición de mi generación que te amenazan con encarcelar si defendemos nuestra libertad heredada, y
  • The betrayal of our yet unborn, who, unless we stop it seem set to inherit a country racked with tribal and religious hatred, which must inevitably lead to a continental scale multicultural war that will make the break-up of Yugoslavia look like a bun-fight. La traición de nuestro aún no han nacido, que, a menos que deje de parecer conjunto de heredar un país atormentado por el odio tribal y religiosa, que debe llevar inevitablemente a una guerra a gran escala continental multicultural que hará que el desmembramiento de Yugoslavia mirada como un bollo- lucha.

And, of course, it is also the betrayal of freedom and democracy. Y, por supuesto, también es la traición de la libertad y la democracia.

Because freedom and democracy did not just magically appear. Porque la libertad y la democracia no sólo aparece mágicamente. They evolved over two and a half thousand years, rooted in Greco-Roman Judeo-Christian ancestry. Su evolución fue más de dos mil quinientos años, sus raíces en grecorromana ascendencia judeo-cristiana. And were fought for and defended with much blood and sacrifice. Y se luchó y defendió con mucha sangre y sacrificio.

Democracy and freedom are not the personal possessions of socialist politicians to be handed away, without our agreement, to the descendants of a 7th century desert warlord, who view our attachment to democracy as just a weakness to be used against us. La democracia y la libertad no son las posesiones personales de los políticos socialistas que se entregó de inmediato, sin nuestro consentimiento, a los descendientes de un señor de la guerra del desierto del siglo séptimo, que ven nuestro apego a la democracia sólo como una debilidad para ser utilizado en contra nuestra.

I do not blame Islam. No culpo al Islam. Fundamentalist Muslims are just doing what it says in the book. Los musulmanes fundamentalistas son sólo haciendo lo que dice en el libro.

But I do blame our politicians. Pero yo culpo a nuestros políticos. There are two sides in this civilisational stand-off, and our politicians have sided with the enemy. Hay dos lados en esta civilización stand-off, y nuestros políticos se han aliado con el enemigo.

So I say to them: Así que yo les digo:

You may well hold the levers of power at the moment, but we are on the rise and we are unstoppable. Usted también puede tener las palancas del poder en este momento, pero van en aumento y que son imparables. Do you seriously think you can do what you have done to your own people without repercussion? ¿De verdad crees que puedes hacer lo que han hecho a su propio pueblo sin repercusión?

You could stop this now if you chose to, by the simple expedient of putting the interests of your own people before the interests of Islam. Usted puede parar esto ahora si elige, por el simple expediente de poner los intereses de su propio pueblo a los intereses del Islam.

But you won’t do that will you? Pero no lo hará usted? So you put us in an almost impossible position. Así que nos puso en una posición casi imposible. If we do nothing we must accept our children and grandchildren will one day live under sharia law. Si no hacemos nada tenemos que aceptar a nuestros hijos y nietos vivirán un día en virtud de la sharia.

And if we do something, then it must by definition be revolutionary. Y si no hacemos algo, entonces por definición, debe ser revolucionario. But we did not start this. Pero no comenzamos esto. You did. Tú lo hiciste. Most of us would have been quite happy to mow the lawn, hold down a mundane job, and pay our taxes. La mayoría de nosotros habría sido muy feliz para cortar el césped, mantener un trabajo mundano, y pagar nuestros impuestos.

You have made us revolutionaries. Usted nos ha hecho revolucionarios. And whilst your behaviour suggests you fear Islam more than you fear us, let me tell you something, you lying, betraying, treacherous, socialist careerists: Y si bien su comportamiento sugiere que el miedo al Islam más de lo que nos temen, déjame decirte algo, mintiendo, traicionando, arribistas traidores, socialista:

We might not hold power today, but given another decade, we will, and then we will hold you to account. Puede que no detentan el poder hoy en día, pero teniendo en cuenta una década más, lo haremos, y luego le rindan cuentas. You will appear before a Nuremberg-style court, and you will be tried for treason, and you will be tried for crimes against humanity, and for the first time in a very long time you will be answerable to us! Usted deberá comparecer ante un tribunal al estilo de Nuremberg, y será juzgado por traición a la patria, y que será juzgado por crímenes de lesa humanidad, y por primera vez en mucho tiempo en que usted será responsable ante nosotros!

Die extremistischen britische Medien aus Amsterdam

Liebe Freunde, wenn wir uns gestern vermisst habt, dann könnt ihr wissen: Wir waren auch im Amsterdam. Und von dem her können wir euch sagen: Die Berichte, die die britischen Medien sich so beeilten zu verbreiten, sind falsch und propagandistisch stark angefärbt. Ihr sieht unten, sie haben sich bereits im Vorfeld geeilt, die Islamkritiker als “far right” (Ultrarechte) abzustempeln. Dabei bedienten sie den Ausdruck pauschal, ohne die Zusammensetzung der Teilnehmer zu beachten.

Wir, die dabei waren, werden euch heute im Laufe des Tages einige Berichte und Fotos liefern. Einiges vielleicht auch hier, aber alles wichtige Material werdet ihr bei PI finden können.

Hoffentlich zeigt ihr auch ein wenig Toleranz gegenüber uns, denn wir (die Teilnehmer aus den verschiedenen deutschen Städten) haben eine sehr anstrengende Fahrt hinter uns und wir wollen dennoch zusehen, dass ihr möglichst schnell, und möglichst hautnahe die Berichte bekommt.

sky news

Hundreds of people are expected to attend the demonstration, with members of the English Weiterlesen »

sky news

Hundreds of people are expected to attend the demonstration, with members of the English Defence League (EDL) also invited by their Dutch counterparts.

Authorities moved the rally from a city centre location to an industrial site on the outskirts of Amsterdam for fear of violence.

“We are not aggressors, we are peaceful people who care about democracy and our country,” a spokesman for the European Freedom Initiative told Sky News.

Frau Merkel antes del fin de semana se desdijo. La menopausica quiere mas inmigrantes tomateros en Alemania

Previous posts by Paul Weston:

2007 Jan 22 The Week Britain Died
26 Britain’s Dystopian School Children
Feb 2 Questioning the Sanity of Liberals
Mar 1 Multiculturalism — Merits and Debits
31 Is European Civil War Inevitable by 2025?
Jun 26 The Big Story That Isn’t
Aug 10 An Open Letter to Fellow Europeans
24 A Brussels Perspective
Sep 12 Democratic Europe R.I.P.
Nov 2 The Coming Third World War
21 Cool War — Warm War — Hot War: Part 1
29 Cool War — Warm War — Hot War: Part 2
2008 Mar 27 The Face of Moderate Islam in Britain
2009 Feb 9 Wilders in Wonderland
13 Who is Lord Ahmed?
25 Temporary Peace Trumps Freedom of Speech
Jul 1 Muslims, Mosques and Mosquitoes
2 Islam, the BBC, and Young Children
8 Review of “A Bridge Too Far”
17 Socialist Propaganda in British Education
Oct 15 Multiculturalism Has Destroyed the British Police
2010 Mar 16 Ethnically Cleansing the English
Oct 7 Banana Republic Britain 

 

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s